2020国际翻译日主题:Finding the words for a world in crisis(在危机世界中寻词达意)-湖南长沙雅瑞思翻译
登录|注册|English

2020国际翻译日主题:Finding the words for a world in crisis(在危机世界中寻词达意)

您现在所在的位置:首 页 > 新闻资讯 > 行业动态

新闻资讯

2020国际翻译日主题:Finding the words for a world in crisis(在危机世界中寻词达意)

发布时间: 2020-09-30 浏览量:

来源:译·世界

今年,是特殊的一年,对于翻译工作者来说也尤为如此。故此,国际翻译者联合会(International Federation of Translators;Federation International des Traducteurs,简称FIT)将2020年的国际翻译日主题定为“Finding the words for a world in crisis(在危机世界中寻词达意)”。

▲ FIT2020年国际翻译日主题海报(图源:FIT网站)

以下为2020年国际翻译日主题文章中英双语全文:

Celebrate International Translation Day (ITD) 2020 with our winning poster design for this year’s ITD theme: Finding the words for a world in crisis.

2020年国际翻译日的主题是:在危机世界中寻词达意,用我们获奖的设计海报来庆祝这个节日吧!

Our profession has been pivoting rapidly to keep up with changing realities and expectations, and the importance of our work to ensuring clear information reaches everyone and overcoming language barriers – both global and local – has been highlighted in unprecedented ways this year.

随着现实和预期的变化,我们的职业也在快速地发展变化。我们这个工作的一个重要意义在于确保信息准确无误地传达给每一个人,克服世界和地区的语言障碍。而今年,这个重要性得到了空前的体现。

Translators, terminologists and interpreters provide crucial services both on the front line and behind the news in crisis situations, so let’s celebrate our contributions amongst ourselves as well as provide the general public with information about our work.

在危机环境的新闻前线和后方,笔译员、术语学家、口译员们提供着重要的服务。让我们为彼此间所作的贡献,以及在工作中为公众提供信息而庆祝吧!

This year’s ITD poster competition received a record of 46 entries. The winning design came from Liza Gunenko and captures the importance of unity and solidarity to counterbalance the looming crisis. More information about her is to follow soon on the FIT website and social media.

今年的国际翻译日海报竞赛,我们创纪录地总共收到了46张海报设计,最终的获奖者为Liza Gunenko。她的海报设计体现了在对抗渐行渐近的危机中团结一致的重要性。

This year, let us celebrate ITD as never before. Join together, while keeping a safe distance, in whatever way you can. Download the poster and share it to promote your celebrations.

今年,让我们以前所未有的方式来庆祝国际翻译日。让我们在保持安全距离时,以你所能实现的各种方式团结起来。下载海报并分享出去,为你的庆祝增添色彩吧!

To all our members, we say, stay safe. Working together, we will overcome the challenges ahead.

在此,我们也想对我们的会员说,注意安全。我们齐心协力就能克服前方的挑战。

Each year, translators, interpreters and terminologists celebrate International Translation Day on 30 September, the feast of St. Jerome. A unifying theme is chosen each year and a competition is held to design a poster for FIT members to print and use to promote the day and join together in celebrating our professions.

每年的9月30日,笔译员、口译员和术语学家们都会庆祝国际翻译日,纪念圣·杰罗姆。每年我们都会选择一个统一的主题,并发起海报设计竞赛,供FIT的会员们打印和使用,来宣传这个节日,并一起庆祝我们所从事的职业。

In 2017 we achieved an historical milestone for all professional translators, interpreters and terminologists, with the 71st Session of the United Nations General Assembly unanimously adopting Resolution A/RES/71/288, recognising the role of professional translation in connecting nations, and fostering peace, understanding and development. In the same resolution, the United Nations General Assembly declared 30 September to be UN International Translation Day, celebrated across the entire UN network.

2017年,联合国大会第71届会议一致通过第A/RES/71/288号决议,充分肯定了专业翻译在实现各国互联互通及促进和平、了解和发展中的作用,使专业翻译工作者和术语学家的工作具有历史性里程碑意义。在这一决议中,联合国大会将9月30日定为联合国国际翻译日,在整个联合国系统中庆祝这一节日。

历年国际翻译日的主题:

1992:Translation — the vital link   翻译——至关重要的纽带

1994:The many facets of translation   翻译面面观

1997:Translating in the right direction   翻译的正确方向

1998:Good translation practices   翻译的成功经验

1999:Translation — Transition   翻译-转变

2002:Translators as agents of social change   翻译工作者是社会变革的促进者

2004:Translation, underpinning multilingualism and cultural diversity   翻译:多语并存与文化多元性的基石

2005:Translation and human rights   翻译与人权

2009:Working together   携手合作

2010:Translation quality for a variety of voices   多样化的语言,高质量的翻译

2011:Bridging cultures   沟通文化

2012:Translation as intercultural communication   翻译与跨文化交流

2013:Beyond linguistic barriers – a united world   跨越语言障碍 回归同一世界

2015:The changing face of translation and interpreting   变化中的翻译职业

2016:Translation and Interpreting: Connecting Worlds   翻译:连接世界

2017 :Translation and Diversity   翻译与多样性

2018:Translation: Promoting Cultural Heritage in Changing Times   在时代变革中弘扬文化遗产

2019:Translation and Indigenous Languages   翻译与本土语言

关注我们

社交网络微信二维码

雅瑞思服务热线:
0731-85160593
雅瑞思咨询热线:
18942048531

Copyright © 2014-2019 | 湖南雅瑞思信息技术有限公司 - 湘ICP备14002068号