统计翻译字数时应该以什么语言为准?-湖南长沙雅瑞思翻译
登录|注册|English

统计翻译字数时应该以什么语言为准?

您现在所在的位置:首 页 > 新闻资讯 > 行业动态

新闻资讯

统计翻译字数时应该以什么语言为准?

发布时间: 2019-03-14 浏览量:

来源:中国翻译协会

问题描述:

在承接翻译业务时,我们会经常遇到稿费计算的问题,在没有与客户明确约定的情况下,字数统计一般以什么语言为准?


问题解答:

1、按行业惯例来说,在国内,无论外译中还是中译外,一般都以中文为准,并以每一千个不计空格的字符数(Word统计)为计价单位,国外的习惯是按外语原文以每个词(word)为单位计价。

2、根据《翻译服务规范 第一部分 笔译》GB T 19363.1-2008,4.2.4.5条的规定,

“计字一般以中文为基础。

-- 版面计字:以实有正文计算,即以排印的版面每行字数乘以全部实有的行数计算,不足一行或占行题目的,按一行计算;

-- 计算机计字:按文字处理软件的计数为依据,通常采用‘字符数(不计空格)’。

注:在原文和译文均为外文时,由顾客和翻译服务方协商。”

关注我们

社交网络微信二维码

雅瑞思服务热线:
0731-85160593
雅瑞思咨询热线:
18942048531

Copyright © 2014-2019 | 湖南雅瑞思信息技术有限公司 - 湘ICP备14002068号